ooki ni

5 de septiembre 2008

Soñaba. Tenía catorce años; casi quince.

Sentado en las rocas del muelle fundía el mar de Tarifa con sus sueños. Salía del puerto alumbrado por la tenue luz del faro, dejaba la tierra atrás entre las movidas corrientes del estrecho. La isla de las Palomas, Casa Porro, Paloma Baja, el Santiscal, Alanterra, Zahara,… Cádiz; ante él el gran océano. Tres mil millas le separaban de Sant John’s en la isla de Newfoundland. Seguiría hacía el norte, hacia las tierras frías y atravesaría el hielo de Balfin hasta Beaufort casi sin darse cuenta hasta el estrecho paso de Bering. La anhelada tierra frente a él.

Sentado en una de las islas del Kyoko-chi observaba el reflejo del pabellón dorado. Una ráfaga de viento de Tarifa corría por el cielo de Kyoto.

The URI to TrackBack this entry is: https://elmejorescritordelmundo.wordpress.com/2008/09/12/ooki-ni/trackback/

RSS feed for comments on this post.

2 comentariosDeja un comentario

  1. Al principio me sorprendí al ver un título en japonés, “En grande”, xD después al ver Tarifa y ya lo leo y me quedé flipado.

    Qué guay, me hizo mucha ilusión, nadie describió nunca algo tan cercano a lo que haya podido llegar a sentir.

    Dios, éste me ha encantado, xD.

  2. En Kioto se habla un dialecto conocido como Kyotoben, una versión arcaica del Kansaiben. “ooki ni”, en kyotoben significa lo que en japonés estándar “arigatō”.
    Gracias por la inspiración.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: